Az-ZukhrufAyah 20 of 89· Page 490· Juz 25

وَقَالُوا۟ لَوْ شَآءَ ٱلرَّحْمَـٰنُ مَا عَبَدْنَـٰهُم ۗ مَّا لَهُم بِذَٰلِكَ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِنْ هُمْ إِلَّا يَخْرُصُونَ

And they said, "If the Most Merciful had willed, we would not have worshipped them." They have of that no knowledge. They are not but falsifying.

Az-Zukhruf 43:20

Some Mushrikin regard the angels to be the female divinities being the daughters of Allah

Listen

Word by Word

وَقَالُوا۟waqālūAnd they say
Verbقول
لَوْlawIf
Particle
شَآءَshāahad willed
Verbشيأ
ٱلرَّحْمَـٰنُl-raḥmānuthe Most Gracious
Nounرحم
مَاwe would not have worshipped them
Particle
عَبَدْنَـٰهُم ۗʿabadnāhumwe would not have worshipped them
Verbعبد
مَّاNot
Particle
لَهُمlahumthey have
Noun
بِذَٰلِكَbidhālikaabout that
Noun
مِنْminany
Particle
عِلْمٍ ۖʿil'minknowledge
Nounعلم
إِنْinNothing
Particle
هُمْhumthey (do)
Noun
إِلَّاillābut
Particle
يَخْرُصُونَyakhruṣūnalie
Verbخرص
Loading tafsir...