Ash-ShūraAyah 44 of 53· Page 487· Juz 25

وَمَن يُضْلِلِ ٱللَّهُ فَمَا لَهُۥ مِن وَلِىٍّۢ مِّنۢ بَعْدِهِۦ ۗ وَتَرَى ٱلظَّـٰلِمِينَ لَمَّا رَأَوُا۟ ٱلْعَذَابَ يَقُولُونَ هَلْ إِلَىٰ مَرَدٍّۢ مِّن سَبِيلٍۢ

And he whom Allah sends astray - for him there is no protector beyond Him. And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, "Is there for return [to the former world] any way?"

Ash-Shūra 42:44

The real losers are those who will lose on the Day of Resurrection

Listen

Word by Word

وَمَنwamanAnd whoever
Noun
يُضْلِلِyuḍ'liliAllah lets go astray
Verbضلل
ٱللَّهُl-lahuAllah lets go astray
Nounأله
فَمَاfamāthen not
Particle
لَهُۥlahufor him
Noun
مِنminany
Particle
وَلِىٍّۢwaliyyinprotector
Nounولي
مِّنۢminafter Him
Particle
بَعْدِهِۦ ۗbaʿdihiafter Him
Nounبعد
وَتَرَىwatarāAnd you will see
Verbرأي
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
Nounظلم
لَمَّاlammāwhen
Noun
رَأَوُا۟ra-awūthey see
Verbرأي
ٱلْعَذَابَl-ʿadhābathe punishment
Nounعذب
يَقُولُونَyaqūlūnasaying
Verbقول
هَلْhalIs
Particle
إِلَىٰilā(there) for
Particle
مَرَدٍّۢmaraddinreturn
Nounردد
مِّنminany
Particle
سَبِيلٍۢsabīlinway
Nounسبل
Loading tafsir...