Ash-ShūraAyah 36 of 53· Page 487· Juz 25

فَمَآ أُوتِيتُم مِّن شَىْءٍۢ فَمَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَلَىٰ رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ

So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the worldly life. But what is with Allah is better and more lasting for those who have believed and upon their Lord rely

Ash-Shūra 42:36

Whatever afflictions befall upon people are the result of their own misdeeds and True believers are those who establish Salah, give charit and defend themselves when oppressed

Listen

Word by Word

فَمَآfamāSo whatever
Noun
أُوتِيتُمūtītumyou are given
Verbأتي
مِّنminof
Particle
شَىْءٍۢshayina thing
Nounشيأ
فَمَتَـٰعُfamatāʿu(is) but a passing enjoyment
Nounمتع
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayati(for) the life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَا ۖl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
وَمَاwamāBut what
Noun
عِندَʿinda(is) with
Nounعند
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
خَيْرٌۭkhayrun(is) better
Nounخير
وَأَبْقَىٰwa-abqāand more lasting
Nounبقي
لِلَّذِينَlilladhīnafor those who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
وَعَلَىٰwaʿalāand upon
Particle
رَبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
يَتَوَكَّلُونَyatawakkalūnaput (their) trust
Verbوكل
Loading tafsir...