Ash-ShūraAyah 14 of 53· Page 484· Juz 25
وَمَا تَفَرَّقُوٓا۟ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلْعِلْمُ بَغْيًۢا بَيْنَهُمْ ۚ وَلَوْلَا كَلِمَةٌۭ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ إِلَىٰٓ أَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى لَّقُضِىَ بَيْنَهُمْ ۚ وَإِنَّ ٱلَّذِينَ أُورِثُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ مِنۢ بَعْدِهِمْ لَفِى شَكٍّۢ مِّنْهُ مُرِيبٍۢ
And they did not become divided until after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And if not for a word that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.
— Ash-Shūra 42:14
Islam is the same Deen (way of life) which was enjoined on Nuh, Ibrahim, Musa (Moses) and Isa (Jesus) They were all ordered to establish Deen-al-Islam and do not create division (sects) in it
Listen
Word by Word
وَمَاwamāAnd not
Particle
إِلَّاillāuntil
Particle
مِنۢminafter
Particle
مَاmā[what]
Noun
وَلَوْلَاwalawlāAnd if not
Particle
مِنminfrom
Particle
إِلَىٰٓilāfor
Particle
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
مِنۢminafter them
Particle
لَفِىlafī(are) surely in
Particle
مِّنْهُmin'huconcerning it
Particle
Loading tafsir...