FuṣṣilatAyah 6 of 54· Page 477· Juz 24

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌۭ لِّلْمُشْرِكِينَ

Say, O [Muhammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allah -

Fuṣṣilat 41:6

AL-Quran is a giver of good news and and admonition and Woe to those who deny the Hereafter and do not pay Zakah

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
إِنَّمَآinnamāOnly
Particle
أَنَا۠anāI am
Noun
بَشَرٌۭbasharuna man
Nounبشر
مِّثْلُكُمْmith'lukumlike you
Nounمثل
يُوحَىٰٓyūḥāit is revealed
Verbوحي
إِلَىَّilayyato me
Particle
أَنَّمَآannamāthat
Particle
إِلَـٰهُكُمْilāhukumyour god
Nounأله
إِلَـٰهٌۭilāhun(is) God
Nounأله
وَٰحِدٌۭwāḥidunOne
Nounوحد
فَٱسْتَقِيمُوٓا۟fa-is'taqīmūso take a Straight Path
Verbقوم
إِلَيْهِilayhito Him
Particle
وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗwa-is'taghfirūhuand ask His forgiveness
Verbغفر
وَوَيْلٌۭwawaylunAnd woe
Noun
لِّلْمُشْرِكِينَlil'mush'rikīnato the polytheists
Nounشرك
Loading tafsir...
Oneواحد
not paying alms-tax