FuṣṣilatAyah 44 of 54· Page 481· Juz 24
وَلَوْ جَعَلْنَـٰهُ قُرْءَانًا أَعْجَمِيًّۭا لَّقَالُوا۟ لَوْلَا فُصِّلَتْ ءَايَـٰتُهُۥٓ ۖ ءَا۬عْجَمِىٌّۭ وَعَرَبِىٌّۭ ۗ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ هُدًۭى وَشِفَآءٌۭ ۖ وَٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِىٓ ءَاذَانِهِمْ وَقْرٌۭ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍۭ بَعِيدٍۢ
And if We had made it a non-Arabic Qur'an, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.
— Fuṣṣilat 41:44
The best in speech is the one who calls people towards Allah, do good deeds and say, "I am a Muslim" And Example of Allah's signs and Nothing is said to Muhammad which was not said to the prior Prophets and AL-Quran is a guide and healing for the believers
Listen
Word by Word
وَلَوْwalawAnd if
Particle
لَوْلَاlawlāWhy not
Particle
هُوَhuwaIt (is)
Noun
لِلَّذِينَlilladhīnafor those who
Noun
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
لَاlā(do) not
Particle
فِىٓfīin
Particle
وَهُوَwahuwaand it
Noun
عَلَيْهِمْʿalayhim(is) for them
Particle
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
مِنminfrom
Particle
Loading tafsir...