GhāfirAyah 77 of 85· Page 475· Juz 24

فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّۭ ۚ فَإِمَّا نُرِيَنَّكَ بَعْضَ ٱلَّذِى نَعِدُهُمْ أَوْ نَتَوَفَّيَنَّكَ فَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

So be patient, [O Muhammad]; indeed, the promise of Allah is truth. And whether We show you some of what We have promised them or We take you in death, it is to Us they will be returned.

Ghāfir 40:77

Those who argue about the revelations of Allah, will soon fin out the Truth and Allah has sent many Rasools before Muhammad; some are mentioned in AL-Quran and some are not

Listen

Word by Word

فَٱصْبِرْfa-iṣ'birSo be patient
Verbصبر
إِنَّinnaindeed
Particle
وَعْدَwaʿda(the) Promise
Nounوعد
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
حَقٌّۭ ۚḥaqqun(is) true
Nounحقق
فَإِمَّاfa-immāAnd whether
Particle
نُرِيَنَّكَnuriyannakaWe show you
Verbرأي
بَعْضَbaʿḍasome
Nounبعض
ٱلَّذِىalladhī(of) what
Noun
نَعِدُهُمْnaʿiduhumWe have promised them
Verbوعد
أَوْawor
Particle
نَتَوَفَّيَنَّكَnatawaffayannakaWe cause you to die
Verbوفي
فَإِلَيْنَاfa-ilaynāthen to Us
Particle
يُرْجَعُونَyur'jaʿūnathey will be returned
Verbرجع
Loading tafsir...