An-Nisā’Ayah 11 of 176· Page 78· Juz 4

يُوصِيكُمُ ٱللَّهُ فِىٓ أَوْلَـٰدِكُمْ ۖ لِلذَّكَرِ مِثْلُ حَظِّ ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚ فَإِن كُنَّ نِسَآءًۭ فَوْقَ ٱثْنَتَيْنِ فَلَهُنَّ ثُلُثَا مَا تَرَكَ ۖ وَإِن كَانَتْ وَٰحِدَةًۭ فَلَهَا ٱلنِّصْفُ ۚ وَلِأَبَوَيْهِ لِكُلِّ وَٰحِدٍۢ مِّنْهُمَا ٱلسُّدُسُ مِمَّا تَرَكَ إِن كَانَ لَهُۥ وَلَدٌۭ ۚ فَإِن لَّمْ يَكُن لَّهُۥ وَلَدٌۭ وَوَرِثَهُۥٓ أَبَوَاهُ فَلِأُمِّهِ ٱلثُّلُثُ ۚ فَإِن كَانَ لَهُۥٓ إِخْوَةٌۭ فَلِأُمِّهِ ٱلسُّدُسُ ۚ مِنۢ بَعْدِ وَصِيَّةٍۢ يُوصِى بِهَآ أَوْ دَيْنٍ ۗ ءَابَآؤُكُمْ وَأَبْنَآؤُكُمْ لَا تَدْرُونَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ لَكُمْ نَفْعًۭا ۚ فَرِيضَةًۭ مِّنَ ٱللَّهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًۭا

Allah instructs you concerning your children: for the male, what is equal to the share of two females. But if there are [only] daughters, two or more, for them is two thirds of one's estate. And if there is only one, for her is half. And for one's parents, to each one of them is a sixth of his estate if he left children. But if he had no children and the parents [alone] inherit from him, then for his mother is one third. And if he had brothers [or sisters], for his mother is a sixth, after any bequest he [may have] made or debt. Your parents or your children - you know not which of them are nearest to you in benefit. [These shares are] an obligation [imposed] by Allah. Indeed, Allah is ever Knowing and Wise.

An-Nisā’ 4:11

Prescribed shares in inheritance

Listen

Word by Word

يُوصِيكُمُyūṣīkumuInstructs you
Verbوصي
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
فِىٓconcerning
Particle
أَوْلَـٰدِكُمْ ۖawlādikumyour children
Nounولد
لِلذَّكَرِlildhakarifor the male
Nounذكر
مِثْلُmith'lulike
Nounمثل
حَظِّḥaẓẓi(the) portion
Nounحظظ
ٱلْأُنثَيَيْنِ ۚl-unthayayni(of) two females
Nounأنث
فَإِنfa-inBut if
Particle
كُنَّkunnathere are
Verbكون
نِسَآءًۭnisāan(only) women
Nounنسو
فَوْقَfawqamore (than)
Nounفوق
ٱثْنَتَيْنِith'nataynitwo
Nounثني
فَلَهُنَّfalahunnathen for them
Noun
ثُلُثَاthuluthātwo thirds
Nounثلث
مَا(of) what
Noun
تَرَكَ ۖtarakahe left
Verbترك
وَإِنwa-inAnd if
Particle
كَانَتْkānat(there) is
Verbكون
وَٰحِدَةًۭwāḥidatan(only) one
Nounوحد
فَلَهَاfalahāthen for her
Noun
ٱلنِّصْفُ ۚl-niṣ'fu(is) half
Nounنصف
وَلِأَبَوَيْهِwali-abawayhiAnd for his parents
Nounأبو
لِكُلِّlikullifor each
Nounكلل
وَٰحِدٍۢwāḥidinone
Nounوحد
مِّنْهُمَاmin'humāof them
Particle
ٱلسُّدُسُl-sudusua sixth
Nounسدس
مِمَّاmimmāof what
Particle
تَرَكَtaraka(is) left
Verbترك
إِنinif
Particle
كَانَkānais
Verbكون
لَهُۥlahufor him
Noun
وَلَدٌۭ ۚwaladuna child
Nounولد
فَإِنfa-inBut if
Particle
لَّمْlamnot
Particle
يَكُنyakunis
Verbكون
لَّهُۥlahufor him
Noun
وَلَدٌۭwaladunany child
Nounولد
وَوَرِثَهُۥٓwawarithahuand inherit[ed] him
Verbورث
أَبَوَاهُabawāhuhis parents
Nounأبو
فَلِأُمِّهِfali-ummihithen for his mother
Nounأمم
ٱلثُّلُثُ ۚl-thuluthu(is) one third
Nounثلث
فَإِنfa-inAnd if
Particle
كَانَkānaare
Verbكون
لَهُۥٓlahufor him
Noun
إِخْوَةٌۭikh'watunbrothers and sisters
Nounأخو
فَلِأُمِّهِfali-ummihithen for his mother
Nounأمم
ٱلسُّدُسُ ۚl-sudusu(is) the sixth
Nounسدس
مِنۢminfrom
Particle
بَعْدِbaʿdiafter
Nounبعد
وَصِيَّةٍۢwaṣiyyatinany will
Nounوصي
يُوصِىyūṣīhe has made
Verbوصي
بِهَآbihā[of which]
Noun
أَوْawor
Particle
دَيْنٍ ۗdayninany debt
Nounدين
ءَابَآؤُكُمْābāukumYour parents
Nounأبو
وَأَبْنَآؤُكُمْwa-abnāukumand your children
Nounبني
لَاnot
Particle
تَدْرُونَtadrūnayou know
Verbدري
أَيُّهُمْayyuhumwhich of them
Nounأيي
أَقْرَبُaqrabu(is) nearer
Nounقرب
لَكُمْlakumto you
Noun
نَفْعًۭا ۚnafʿan(in) benefit
Nounنفع
فَرِيضَةًۭfarīḍatanAn obligation
Nounفرض
مِّنَminafrom
Particle
ٱللَّهِ ۗl-lahiAllah
Nounأله
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
كَانَkānais
Verbكون
عَلِيمًاʿalīmanAll-Knowing
Nounعلم
حَكِيمًۭاḥakīmanAll-Wise
Nounحكم
Loading tafsir...