Az-ZumarAyah 73 of 75· Page 466· Juz 24

وَسِيقَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوْا۟ رَبَّهُمْ إِلَى ٱلْجَنَّةِ زُمَرًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَٰبُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَـٰمٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَٱدْخُلُوهَا خَـٰلِدِينَ

But those who feared their Lord will be driven to Paradise in groups until, when they reach it while its gates have been opened and its keepers say, "Peace be upon you; you have become pure; so enter it to abide eternally therein," [they will enter].

Az-Zumar 39:73

After Judgement unbelievers will driven to Hell and the righteous will be led to Paradise

Listen

Word by Word

وَسِيقَwasīqaAnd (will) be driven
Verbسوق
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ٱتَّقَوْا۟ittaqawfeared
Verbوقي
رَبَّهُمْrabbahumtheir Lord
Nounربب
إِلَىilāto
Particle
ٱلْجَنَّةِl-janatiParadise
Nounجنن
زُمَرًا ۖzumaran(in) groups
Nounزمر
حَتَّىٰٓḥattāuntil
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
جَآءُوهَاjāūhāthey reach it
Verbجيأ
وَفُتِحَتْwafutiḥatand (will) be opened
Verbفتح
أَبْوَٰبُهَاabwābuhāits gates
Nounبوب
وَقَالَwaqālaand (will) say
Verbقول
لَهُمْlahumto them
Noun
خَزَنَتُهَاkhazanatuhāits keepers
Nounخزن
سَلَـٰمٌsalāmunPeace be
Nounسلم
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
Particle
طِبْتُمْṭib'tumyou have done well
Verbطيب
فَٱدْخُلُوهَاfa-ud'khulūhāso enter it
Verbدخل
خَـٰلِدِينَkhālidīna(to) abide eternally
Nounخلد
Loading tafsir...