Saba’Ayah 45 of 54· Page 433· Juz 22

وَكَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَمَا بَلَغُوا۟ مِعْشَارَ مَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ فَكَذَّبُوا۟ رُسُلِى ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ

And those before them denied, and the people of Makkah have not attained a tenth of what We had given them. But the former peoples denied My messengers, so how [terrible] was My reproach.

Saba’ 34:45

It is belief that brings you close to Allah not the wealth or children and Whatever you spend in charity, Allah will pay you back and Unbeliever's statements about the Prophet and AL-Quran

Listen

Word by Word

وَكَذَّبَwakadhabaAnd denied
Verbكذب
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
مِنmin(were) before them
Particle
قَبْلِهِمْqablihim(were) before them
Nounقبل
وَمَاwamāand not
Particle
بَلَغُوا۟balaghūthey have attained
Verbبلغ
مِعْشَارَmiʿ'shāraa tenth
Nounعشر
مَآ(of) what
Noun
ءَاتَيْنَـٰهُمْātaynāhumWe (had) given them
Verbأتي
فَكَذَّبُوا۟fakadhabūBut they denied
Verbكذب
رُسُلِى ۖrusulīMy Messengers
Nounرسل
فَكَيْفَfakayfaso how
Nounكيف
كَانَkānawas
Verbكون
نَكِيرِnakīriMy rejection
Nounنكر
Loading tafsir...