Al-AḥzābAyah 58 of 73· Page 426· Juz 22

وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ بِغَيْرِ مَا ٱكْتَسَبُوا۟ فَقَدِ ٱحْتَمَلُوا۟ بُهْتَـٰنًۭا وَإِثْمًۭا مُّبِينًۭا

And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin.

Al-Aḥzāb 33:58

Allah Himself and His angels send blessings on the Prophet, O Believers invoke Allah's blessings for him

Listen

Word by Word

وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd those who
Noun
يُؤْذُونَyu'dhūnaharm
Verbأذي
ٱلْمُؤْمِنِينَl-mu'minīnathe believing men
Nounأمن
وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِwal-mu'minātiand the believing women
Nounأمن
بِغَيْرِbighayrifor other than
Nounغير
مَاwhat
Noun
ٱكْتَسَبُوا۟ik'tasabūthey have earned
Verbكسب
فَقَدِfaqadithen certainly
Particle
ٱحْتَمَلُوا۟iḥ'tamalūthey bear
Verbحمل
بُهْتَـٰنًۭاbuh'tānanfalse accusation
Nounبهت
وَإِثْمًۭاwa-ith'manand sin
Nounأثم
مُّبِينًۭاmubīnanmanifest
Nounبين
Loading tafsir...