Al-AḥzābAyah 51 of 73· Page 425· Juz 22

۞ تُرْجِى مَن تَشَآءُ مِنْهُنَّ وَتُـْٔوِىٓ إِلَيْكَ مَن تَشَآءُ ۖ وَمَنِ ٱبْتَغَيْتَ مِمَّنْ عَزَلْتَ فَلَا جُنَاحَ عَلَيْكَ ۚ ذَٰلِكَ أَدْنَىٰٓ أَن تَقَرَّ أَعْيُنُهُنَّ وَلَا يَحْزَنَّ وَيَرْضَيْنَ بِمَآ ءَاتَيْتَهُنَّ كُلُّهُنَّ ۚ وَٱللَّهُ يَعْلَمُ مَا فِى قُلُوبِكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَلِيمًۭا

You, [O Muhammad], may put aside whom you will of them or take to yourself whom you will. And any that you desire of those [wives] from whom you had [temporarily] separated - there is no blame upon you [in returning her]. That is more suitable that they should be content and not grieve and that they should be satisfied with what you have given them - all of them. And Allah knows what is in your hearts. And ever is Allah Knowing and Forbearing.

Al-Aḥzāb 33:51

Divorce when no Iddat (waiting period for remarriage) is required and Special permission for Prophet Muhammad to marry more than four wives and Restriction on Prophet to marry or exchange the present wives after this commandment

Listen

Word by Word

۞ تُرْجِىtur'jīYou may defer
Verbرجو
مَنmanwhom
Noun
تَشَآءُtashāuyou will
Verbشيأ
مِنْهُنَّmin'hunnaof them
Particle
وَتُـْٔوِىٓwatu'wīor you may take
Verbأوي
إِلَيْكَilaykato yourself
Particle
مَنmanwhom
Noun
تَشَآءُ ۖtashāuyou will
Verbشيأ
وَمَنِwamaniAnd whoever
Noun
ٱبْتَغَيْتَib'taghaytayou desire
Verbبغي
مِمَّنْmimmanof those whom
Particle
عَزَلْتَʿazaltayou (had) set aside
Verbعزل
فَلَاfalāthen (there is) no
Particle
جُنَاحَjunāḥablame
Nounجنح
عَلَيْكَ ۚʿalaykaupon you
Particle
ذَٰلِكَdhālikaThat
Noun
أَدْنَىٰٓadnā(is) more suitable
Nounدنو
أَنanthat
Particle
تَقَرَّtaqarramay be cooled
Verbقرر
أَعْيُنُهُنَّaʿyunuhunnatheir eyes
Nounعين
وَلَاwalāand not
Particle
يَحْزَنَّyaḥzannathey grieve
Verbحزن
وَيَرْضَيْنَwayarḍaynaand they may be pleased
Verbرضو
بِمَآbimāwith what
Noun
ءَاتَيْتَهُنَّātaytahunnayou have given them
Verbأتي
كُلُّهُنَّ ۚkulluhunnaall of them
Nounكلل
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
يَعْلَمُyaʿlamuknows
Verbعلم
مَاwhat
Noun
فِى(is) in
Particle
قُلُوبِكُمْ ۚqulūbikumyour hearts
Nounقلب
وَكَانَwakānaAnd Allah is
Verbكون
ٱللَّهُl-lahuAnd Allah is
Nounأله
عَلِيمًاʿalīmanAll-Knower
Nounعلم
حَلِيمًۭاḥalīmanMost Forbearing
Nounحلم
Loading tafsir...
Eyeعين
Muhammadمحمد
exemptions from "regular" marriage laws