Al-AḥzābAyah 20 of 73· Page 420· Juz 21

يَحْسَبُونَ ٱلْأَحْزَابَ لَمْ يَذْهَبُوا۟ ۖ وَإِن يَأْتِ ٱلْأَحْزَابُ يَوَدُّوا۟ لَوْ أَنَّهُم بَادُونَ فِى ٱلْأَعْرَابِ يَسْـَٔلُونَ عَنْ أَنۢبَآئِكُمْ ۖ وَلَوْ كَانُوا۟ فِيكُم مَّا قَـٰتَلُوٓا۟ إِلَّا قَلِيلًۭا

They think the companies have not [yet] withdrawn. And if the companies should come [again], they would wish they were in the desert among the bedouins, inquiring [from afar] about your news. And if they should be among you, they would not fight except for a little.

Al-Aḥzāb 33:20

Those who discourage others from participating in fight against the unbelievers and don't participate in such a war themselves have no faith and all their deeds will be void

Listen

Word by Word

يَحْسَبُونَyaḥsabūnaThey think
Verbحسب
ٱلْأَحْزَابَl-aḥzābathe confederates
Nounحزب
لَمْlam(have) not
Particle
يَذْهَبُوا۟ ۖyadhhabūwithdrawn
Verbذهب
وَإِنwa-inAnd if
Particle
يَأْتِyati(should) come
Verbأتي
ٱلْأَحْزَابُl-aḥzābuthe confederates
Nounحزب
يَوَدُّوا۟yawaddūthey would wish
Verbودد
لَوْlawif
Particle
أَنَّهُمannahumthat they (were)
Particle
بَادُونَbādūnaliving in (the) desert
Nounبدو
فِىamong
Particle
ٱلْأَعْرَابِl-aʿrābithe Bedouins
Nounعرب
يَسْـَٔلُونَyasalūnaasking
Verbسأل
عَنْʿanabout
Particle
أَنۢبَآئِكُمْ ۖanbāikumyour news
Nounنبأ
وَلَوْwalawAnd if
Particle
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
فِيكُمfīkumamong you
Particle
مَّاnot
Particle
قَـٰتَلُوٓا۟qātalūthey would fight
Verbقتل
إِلَّاillāexcept
Particle
قَلِيلًۭاqalīlana little
Nounقلل
Loading tafsir...