LuqmānAyah 7 of 34· Page 411· Juz 21

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا وَلَّىٰ مُسْتَكْبِرًۭا كَأَن لَّمْ يَسْمَعْهَا كَأَنَّ فِىٓ أُذُنَيْهِ وَقْرًۭا ۖ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment.

Luqmān 31:7

AL-Quran is the Book of Wisdom, a Guide and a Blessing for the Righteous

Listen

Word by Word

وَإِذَاwa-idhāAnd when
Noun
تُتْلَىٰtut'lāare recited
Verbتلو
عَلَيْهِʿalayhito him
Particle
ءَايَـٰتُنَاāyātunāOur Verses
Nounأيي
وَلَّىٰwallāhe turns away
Verbولي
مُسْتَكْبِرًۭاmus'takbiranarrogantly
Nounكبر
كَأَنka-anas if
Particle
لَّمْlamnot
Particle
يَسْمَعْهَاyasmaʿhāhe (had) heard them
Verbسمع
كَأَنَّka-annaas if
Particle
فِىٓin
Particle
أُذُنَيْهِudhunayhihis ears
Nounأذن
وَقْرًۭا ۖwaqran(is) deafness
Nounوقر
فَبَشِّرْهُfabashir'huSo give him tidings
Verbبشر
بِعَذَابٍbiʿadhābinof a punishment
Nounعذب
أَلِيمٍalīminpainful
Nounألم
Loading tafsir...