Ar-RūmAyah 9 of 60· Page 405· Juz 21

أَوَلَمْ يَسِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَيَنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ۚ كَانُوٓا۟ أَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةًۭ وَأَثَارُوا۟ ٱلْأَرْضَ وَعَمَرُوهَآ أَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوهَا وَجَآءَتْهُمْ رُسُلُهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖ فَمَا كَانَ ٱللَّهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلَـٰكِن كَانُوٓا۟ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

Have they not traveled through the earth and observed how was the end of those before them? They were greater than them in power, and they plowed the earth and built it up more than they have built it up, and their messengers came to them with clear evidences. And Allah would not ever have wronged them, but they were wronging themselves.

Ar-Rūm 30:9

Romans (Christians) defeat at the hands of Persian (Pagans) was taken as a sign of the Muslims defeat at the hands of Arab's unbelievers, so Allah gave good tidings for Roman's victory as well as Muslims victory in a few year

Listen

Word by Word

أَوَلَمْawalamHave not
Particle
يَسِيرُوا۟yasīrūthey traveled
Verbسير
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
فَيَنظُرُوا۟fayanẓurūand observed
Verbنظر
كَيْفَkayfahow
Nounكيف
كَانَkānawas
Verbكون
عَـٰقِبَةُʿāqibatu(the) end
Nounعقب
ٱلَّذِينَalladhīna(of) those
Noun
مِنminbefore them
Particle
قَبْلِهِمْ ۚqablihimbefore them
Nounقبل
كَانُوٓا۟kānūThey were
Verbكون
أَشَدَّashaddamightier
Nounشدد
مِنْهُمْmin'humthan them
Particle
قُوَّةًۭquwwatan(in) strength
Nounقوي
وَأَثَارُوا۟wa-athārūand they dug
Verbثور
ٱلْأَرْضَl-arḍathe earth
Nounأرض
وَعَمَرُوهَآwaʿamarūhāand built (on) it
Verbعمر
أَكْثَرَaktharamore
Nounكثر
مِمَّاmimmāthan what
Particle
عَمَرُوهَاʿamarūhāthey have built (on) it
Verbعمر
وَجَآءَتْهُمْwajāathumAnd came (to) them
Verbجيأ
رُسُلُهُمrusuluhumtheir Messengers
Nounرسل
بِٱلْبَيِّنَـٰتِ ۖbil-bayinātiwith clear proofs
Nounبين
فَمَاfamāSo not
Particle
كَانَkānawas
Verbكون
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
لِيَظْلِمَهُمْliyaẓlimahumto wrong them
Verbظلم
وَلَـٰكِنwalākinbut
Particle
كَانُوٓا۟kānūthey were
Verbكون
أَنفُسَهُمْanfusahumthemselves
Nounنفس
يَظْلِمُونَyaẓlimūna(doing) wrong
Verbظلم
Loading tafsir...