Ar-RūmAyah 29 of 60· Page 407· Juz 21

بَلِ ٱتَّبَعَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوٓا۟ أَهْوَآءَهُم بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۖ فَمَن يَهْدِى مَنْ أَضَلَّ ٱللَّهُ ۖ وَمَا لَهُم مِّن نَّـٰصِرِينَ

But those who wrong follow their [own] desires without knowledge. Then who can guide one whom Allah has sent astray? And for them there are no helpers.

Ar-Rūm 30:29

Wrongdoers are led by their own appetites without real knowledge and True faith and the nature of sects

Listen

Word by Word

بَلِbaliNay
Particle
ٱتَّبَعَittabaʿafollow
Verbتبع
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ظَلَمُوٓا۟ẓalamūdo wrong
Verbظلم
أَهْوَآءَهُمahwāahumtheir desires
Nounهوي
بِغَيْرِbighayriwithout
Nounغير
عِلْمٍۢ ۖʿil'minknowledge
Nounعلم
فَمَنfamanThen who
Noun
يَهْدِىyahdī(can) guide
Verbهدي
مَنْman(one) whom
Noun
أَضَلَّaḍallaAllah has let go astray
Verbضلل
ٱللَّهُ ۖl-lahuAllah has let go astray
Nounأله
وَمَاwamāAnd not
Particle
لَهُمlahumfor them
Noun
مِّنminany
Particle
نَّـٰصِرِينَnāṣirīnahelpers
Nounنصر
Loading tafsir...