Āl-‘ImrānAyah 84 of 200· Page 61· Juz 3

قُلْ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَمَآ أُنزِلَ عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ وَإِسْمَـٰعِيلَ وَإِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَٱلْأَسْبَاطِ وَمَآ أُوتِىَ مُوسَىٰ وَعِيسَىٰ وَٱلنَّبِيُّونَ مِن رَّبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍۢ مِّنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُۥ مُسْلِمُونَ

Say, "We have believed in Allah and in what was revealed to us and what was revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, and the Descendants, and in what was given to Moses and Jesus and to the prophets from their Lord. We make no distinction between any of them, and we are Muslims [submitting] to Him."

Āl-‘Imrān 3:84

No religion is acceptable to Allah other than Al-Islam

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
ءَامَنَّاāmannāWe believed
Verbأمن
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
وَمَآwamāand what
Noun
أُنزِلَunzila(is) revealed
Verbنزل
عَلَيْنَاʿalaynāon us
Particle
وَمَآwamāand what
Noun
أُنزِلَunzilawas revealed
Verbنزل
عَلَىٰٓʿalāon
Particle
إِبْرَٰهِيمَib'rāhīmaIbrahim
Noun
وَإِسْمَـٰعِيلَwa-is'māʿīlaand Ishmael
Noun
وَإِسْحَـٰقَwa-is'ḥāqaand Isaac
Noun
وَيَعْقُوبَwayaʿqūbaand Yaqub
Noun
وَٱلْأَسْبَاطِwal-asbāṭiand the descendents
Nounسبط
وَمَآwamāand what
Noun
أُوتِىَūtiyawas given
Verbأتي
مُوسَىٰmūsā(to) Musa
Noun
وَعِيسَىٰwaʿīsāand Isa
Noun
وَٱلنَّبِيُّونَwal-nabiyūnaand the Prophets
Nounنبأ
مِنminfrom
Particle
رَّبِّهِمْrabbihimtheir Lord
Nounربب
لَاNot
Particle
نُفَرِّقُnufarriquwe make distinction
Verbفرق
بَيْنَbaynabetween
Nounبين
أَحَدٍۢaḥadinany
Nounأحد
مِّنْهُمْmin'humof them
Particle
وَنَحْنُwanaḥnuand we
Noun
لَهُۥlahuto Him
Noun
مُسْلِمُونَmus'limūna(are) submissive
Nounسلم
Loading tafsir...