Āl-‘ImrānAyah 72 of 200· Page 59· Juz 3

وَقَالَت طَّآئِفَةٌۭ مِّنْ أَهْلِ ٱلْكِتَـٰبِ ءَامِنُوا۟ بِٱلَّذِىٓ أُنزِلَ عَلَى ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَجْهَ ٱلنَّهَارِ وَٱكْفُرُوٓا۟ ءَاخِرَهُۥ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ

And a faction of the People of the Scripture say [to each other], "Believe in that which was revealed to the believers at the beginning of the day and reject it at its end that perhaps they will abandon their religion,

Āl-‘Imrān 3:72

Hypocrites among Jews and Christians

Listen

Word by Word

وَقَالَتwaqālatAnd said
Verbقول
طَّآئِفَةٌۭṭāifatuna group
Nounطوف
مِّنْminof
Particle
أَهْلِahli(the) People
Nounأهل
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābi(of) the Book
Nounكتب
ءَامِنُوا۟āminūBelieve
Verbأمن
بِٱلَّذِىٓbi-alladhīin what
Noun
أُنزِلَunzilawas revealed
Verbنزل
عَلَىʿalāon
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve[d]
Verbأمن
وَجْهَwajha(at the) beginning
Nounوجه
ٱلنَّهَارِl-nahāri(of) the day
Nounنهر
وَٱكْفُرُوٓا۟wa-uk'furūand reject
Verbكفر
ءَاخِرَهُۥākhirahu(at) its end
Nounأخر
لَعَلَّهُمْlaʿallahumperhaps they may
Particle
يَرْجِعُونَyarjiʿūnareturn
Verbرجع
Loading tafsir...