Āl-‘ImrānAyah 23 of 200· Page 53· Juz 3

أَلَمْ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ نَصِيبًۭا مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ يُدْعَوْنَ إِلَىٰ كِتَـٰبِ ٱللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌۭ مِّنْهُمْ وَهُم مُّعْرِضُونَ

Do you not consider, [O Muhammad], those who were given a portion of the Scripture? They are invited to the Scripture of Allah that it should arbitrate between them; then a party of them turns away, and they are refusing.

Āl-‘Imrān 3:23

Warning to the Unbelievers and Faith of the Jews and Christians

Listen

Word by Word

أَلَمْalamHave not
Particle
تَرَtarayou seen
Verbرأي
إِلَىilā[to]
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
أُوتُوا۟ūtūwere given
Verbأتي
نَصِيبًۭاnaṣībana portion
Nounنصب
مِّنَminaof
Particle
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābithe Scripture
Nounكتب
يُدْعَوْنَyud'ʿawnaThey are invited
Verbدعو
إِلَىٰilāto
Particle
كِتَـٰبِkitābi(the) Book
Nounكتب
ٱللَّهِl-lahi(of) Allah
Nounأله
لِيَحْكُمَliyaḥkumathat (it should) arbitrate
Verbحكم
بَيْنَهُمْbaynahumbetween them
Nounبين
ثُمَّthummathen
Particle
يَتَوَلَّىٰyatawallāturns away
Verbولي
فَرِيقٌۭfarīquna party
Nounفرق
مِّنْهُمْmin'humof them
Particle
وَهُمwahumand they (are)
Noun
مُّعْرِضُونَmuʿ'riḍūnathose who are averse
Nounعرض
Loading tafsir...