Al-QaṣaṣAyah 83 of 88· Page 395· Juz 20

تِلْكَ ٱلدَّارُ ٱلْـَٔاخِرَةُ نَجْعَلُهَا لِلَّذِينَ لَا يُرِيدُونَ عُلُوًّۭا فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فَسَادًۭا ۚ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

That home of the Hereafter We assign to those who do not desire exaltedness upon the earth or corruption. And the [best] outcome is for the righteous.

Al-Qaṣaṣ 28:83

Revelation of Al-Quran is the mercy of Allah, let no one turn you away from it

Listen

Word by Word

تِلْكَtil'kaThat
Noun
ٱلدَّارُl-dāruthe Home
Nounدور
ٱلْـَٔاخِرَةُl-ākhiratu(of) the Hereafter
Nounأخر
نَجْعَلُهَاnajʿaluhāWe assign it
Verbجعل
لِلَّذِينَlilladhīnato those who
Noun
لَا(do) not
Particle
يُرِيدُونَyurīdūnadesire
Verbرود
عُلُوًّۭاʿuluwwanexaltedness
Nounعلو
فِىin
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
وَلَاwalāand not
Particle
فَسَادًۭا ۚfasādancorruption
Nounفسد
وَٱلْعَـٰقِبَةُwal-ʿāqibatuAnd the good end
Nounعقب
لِلْمُتَّقِينَlil'muttaqīna(is) for the righteous
Nounوقي
Loading tafsir...