Al-QaṣaṣAyah 72 of 88· Page 394· Juz 20

قُلْ أَرَءَيْتُمْ إِن جَعَلَ ٱللَّهُ عَلَيْكُمُ ٱلنَّهَارَ سَرْمَدًا إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ مَنْ إِلَـٰهٌ غَيْرُ ٱللَّهِ يَأْتِيكُم بِلَيْلٍۢ تَسْكُنُونَ فِيهِ ۖ أَفَلَا تُبْصِرُونَ

Say, "Have you considered: if Allah should make for you the day continuous until the Day of Resurrection, what deity other than Allah could bring you a night in which you may rest? Then will you not see?"

Al-Qaṣaṣ 28:72

Allah's powers are not in the hands of Mushrikin, that they can assign them to whomever they want

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
أَرَءَيْتُمْara-aytumHave you seen
Verbرأي
إِنinif
Particle
جَعَلَjaʿalaAllah made
Verbجعل
ٱللَّهُl-lahuAllah made
Nounأله
عَلَيْكُمُʿalaykumufor you
Particle
ٱلنَّهَارَl-nahārathe day
Nounنهر
سَرْمَدًاsarmadancontinuous
إِلَىٰilātill
Particle
يَوْمِyawmi(the) Day
Nounيوم
ٱلْقِيَـٰمَةِl-qiyāmati(of) the Resurrection
Nounقوم
مَنْmanwho
Noun
إِلَـٰهٌilāhun(is the) god
Nounأله
غَيْرُghayrubesides
Nounغير
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
يَأْتِيكُمyatīkumwho could bring you
Verbأتي
بِلَيْلٍۢbilaylinnight
Nounليل
تَسْكُنُونَtaskunūna(for) you (to) rest
Verbسكن
فِيهِ ۖfīhiin it
Particle
أَفَلَاafalāThen will not
Particle
تُبْصِرُونَtub'ṣirūnayou see
Verbبصر
Loading tafsir...