Al-QaṣaṣAyah 15 of 88· Page 387· Juz 20
وَدَخَلَ ٱلْمَدِينَةَ عَلَىٰ حِينِ غَفْلَةٍۢ مِّنْ أَهْلِهَا فَوَجَدَ فِيهَا رَجُلَيْنِ يَقْتَتِلَانِ هَـٰذَا مِن شِيعَتِهِۦ وَهَـٰذَا مِنْ عَدُوِّهِۦ ۖ فَٱسْتَغَـٰثَهُ ٱلَّذِى مِن شِيعَتِهِۦ عَلَى ٱلَّذِى مِنْ عَدُوِّهِۦ فَوَكَزَهُۥ مُوسَىٰ فَقَضَىٰ عَلَيْهِ ۖ قَالَ هَـٰذَا مِنْ عَمَلِ ٱلشَّيْطَـٰنِ ۖ إِنَّهُۥ عَدُوٌّۭ مُّضِلٌّۭ مُّبِينٌۭ
And he entered the city at a time of inattention by its people and found therein two men fighting: one from his faction and one from among his enemy. And the one from his faction called for help to him against the one from his enemy, so Moses struck him and [unintentionally] killed him. [Moses] said, "This is from the work of Satan. Indeed, he is a manifest, misleading enemy."
— Al-Qaṣaṣ 28:15
Musa's youth, his folly of killing a man, and his escape from Fir'on's retribution
Listen
Word by Word
عَلَىٰʿalāat
Particle
مِّنْminof
Particle
فِيهَاfīhātherein
Particle
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
مِنminof
Particle
وَهَـٰذَاwahādhāand this
Noun
مِنْminof
Particle
ٱلَّذِىalladhīthe one who
Noun
مِنmin(was) from
Particle
عَلَىʿalāagainst
Particle
ٱلَّذِىalladhīthe one who
Noun
مِنْmin(was) from
Particle
مُوسَىٰmūsāso Musa struck him with his fist
Noun
عَلَيْهِ ۖʿalayhiand killed him
Particle
هَـٰذَاhādhāThis (is)
Noun
مِنْminof
Particle
إِنَّهُۥinnahuIndeed, he
Particle
Loading tafsir...