An-NamlAyah 76 of 93· Page 383· Juz 20

إِنَّ هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانَ يَقُصُّ عَلَىٰ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ أَكْثَرَ ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ

Indeed, this Qur'an relates to the Children of Israel most of that over which they disagree.

An-Naml 27:76

Disbelievers doubt Allah's power of creation and Al-Quran clarifies those matters in which the Israelites differ and A sign from the signs of doomsday

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
هَـٰذَاhādhāthis
Noun
ٱلْقُرْءَانَl-qur'āna[the] Quran
Nounقرأ
يَقُصُّyaquṣṣurelates
Verbقصص
عَلَىٰʿalāto
Particle
بَنِىٓbanī(the) Children
Nounبني
إِسْرَٰٓءِيلَis'rāīla(of) Israel
Noun
أَكْثَرَaktharamost
Nounكثر
ٱلَّذِىalladhī(of) that
Noun
هُمْhumthey
Noun
فِيهِfīhiin it
Particle
يَخْتَلِفُونَyakhtalifūnadiffer
Verbخلف
Loading tafsir...