An-NamlAyah 40 of 93· Page 380· Juz 19

قَالَ ٱلَّذِى عِندَهُۥ عِلْمٌۭ مِّنَ ٱلْكِتَـٰبِ أَنَا۠ ءَاتِيكَ بِهِۦ قَبْلَ أَن يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ۚ فَلَمَّا رَءَاهُ مُسْتَقِرًّا عِندَهُۥ قَالَ هَـٰذَا مِن فَضْلِ رَبِّى لِيَبْلُوَنِىٓ ءَأَشْكُرُ أَمْ أَكْفُرُ ۖ وَمَن شَكَرَ فَإِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهِۦ ۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ رَبِّى غَنِىٌّۭ كَرِيمٌۭ

Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you." And when [Solomon] saw it placed before him, he said, "This is from the favor of my Lord to test me whether I will be grateful or ungrateful. And whoever is grateful - his gratitude is only for [the benefit of] himself. And whoever is ungrateful - then indeed, my Lord is Free of need and Generous."

An-Naml 27:40

A man who had the 'Knowledge of the Book' brought Throne of the Queen to king Sulaiman in twinkling of and eye and Queen of Sheba and her people embraced Islam

Listen

Word by Word

قَالَqālaSaid
Verbقول
ٱلَّذِىalladhīone who
Noun
عِندَهُۥʿindahuwith him
Nounعند
عِلْمٌۭʿil'mun(was) knowledge
Nounعلم
مِّنَminaof
Particle
ٱلْكِتَـٰبِl-kitābithe Scripture
Nounكتب
أَنَا۠anāI
Noun
ءَاتِيكَātīkawill bring it to you
Verbأتي
بِهِۦbihiwill bring it to you
Noun
قَبْلَqablabefore
Nounقبل
أَنan[that]
Particle
يَرْتَدَّyartaddareturns
Verbردد
إِلَيْكَilaykato you
Particle
طَرْفُكَ ۚṭarfukayour glance
Nounطرف
فَلَمَّاfalammāThen when
Noun
رَءَاهُraāhuhe saw it
Verbرأي
مُسْتَقِرًّاmus'taqirranplaced
Nounقرر
عِندَهُۥʿindahubefore him
Nounعند
قَالَqālahe said
Verbقول
هَـٰذَاhādhāThis
Noun
مِنmin(is) from
Particle
فَضْلِfaḍli(the) Favor
Nounفضل
رَبِّىrabbī(of) my Lord
Nounربب
لِيَبْلُوَنِىٓliyabluwanīto test me
Verbبلو
ءَأَشْكُرُa-ashkuruwhether I am grateful
Verbشكر
أَمْamor
Particle
أَكْفُرُ ۖakfuruI am ungrateful
Verbكفر
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
شَكَرَshakara(is) grateful
Verbشكر
فَإِنَّمَاfa-innamāthen only
Particle
يَشْكُرُyashkuruhe is grateful
Verbشكر
لِنَفْسِهِۦ ۖlinafsihifor his own soul
Nounنفس
وَمَنwamanAnd whoever
Noun
كَفَرَkafara(is) ungrateful
Verbكفر
فَإِنَّfa-innathen indeed
Particle
رَبِّىrabbīmy Lord
Nounربب
غَنِىٌّۭghaniyyun(is) Self-sufficient
Nounغني
كَرِيمٌۭkarīmunNoble
Nounكرم
Loading tafsir...