Al-FurqānAyah 21 of 77· Page 362· Juz 19

۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا

And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.

Al-Furqān 25:21

Unbelievers who ask for angels today will ask for a stone barrier between them and the angels of punishment

Listen

Word by Word

۞ وَقَالَwaqālaAnd said
Verbقول
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
لَا(do) not
Particle
يَرْجُونَyarjūnaexpect
Verbرجو
لِقَآءَنَاliqāanā(the) meeting with Us
Nounلقي
لَوْلَآlawlāWhy not
Particle
أُنزِلَunzilaare sent down
Verbنزل
عَلَيْنَاʿalaynāto us
Particle
ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُl-malāikatuthe Angels
Nounملك
أَوْawor
Particle
نَرَىٰnarāwe see
Verbرأي
رَبَّنَا ۗrabbanāour Lord
Nounربب
لَقَدِlaqadiIndeed
Particle
ٱسْتَكْبَرُوا۟is'takbarūthey have become arrogant
Verbكبر
فِىٓwithin
Particle
أَنفُسِهِمْanfusihimthemselves
Nounنفس
وَعَتَوْwaʿatawand (become) insolent
Verbعتو
عُتُوًّۭاʿutuwwan(with) insolence
Nounعتو
كَبِيرًۭاkabīrangreat
Nounكبر
Loading tafsir...