Al-FurqānAyah 21 of 77· Page 362· Juz 19
۞ وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ أَوْ نَرَىٰ رَبَّنَا ۗ لَقَدِ ٱسْتَكْبَرُوا۟ فِىٓ أَنفُسِهِمْ وَعَتَوْ عُتُوًّۭا كَبِيرًۭا
And those who do not expect the meeting with Us say, "Why were not angels sent down to us, or [why] do we [not] see our Lord?" They have certainly become arrogant within themselves and [become] insolent with great insolence.
— Al-Furqān 25:21
Unbelievers who ask for angels today will ask for a stone barrier between them and the angels of punishment
Listen
Word by Word
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
لَاlā(do) not
Particle
لَوْلَآlawlāWhy not
Particle
عَلَيْنَاʿalaynāto us
Particle
أَوْawor
Particle
لَقَدِlaqadiIndeed
Particle
فِىٓfīwithin
Particle
Loading tafsir...