Al-ḤajjAyah 52 of 78· Page 338· Juz 17

وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ

And We did not send before you any messenger or prophet except that when he spoke [or recited], Satan threw into it [some misunderstanding]. But Allah abolishes that which Satan throws in; then Allah makes precise His verses. And Allah is Knowing and Wise.

Al-Ḥajj 22:52

Shaitan tempered with the wishes of all Rasools but Allah abrogated such interjection and On the Day of Judgement Allah Himself shall be the Judge for all

Listen

Word by Word

وَمَآwamāAnd not
Particle
أَرْسَلْنَاarsalnāWe sent
Verbرسل
مِنminbefore you
Particle
قَبْلِكَqablikabefore you
Nounقبل
مِنminany
Particle
رَّسُولٍۢrasūlinMessenger
Nounرسل
وَلَاwalāand not
Particle
نَبِىٍّnabiyyina Prophet
Nounنبأ
إِلَّآillābut
Particle
إِذَاidhāwhen
Noun
تَمَنَّىٰٓtamannāhe recited
Verbمني
أَلْقَىalqāthrew
Verbلقي
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
Nounشطن
فِىٓin
Particle
أُمْنِيَّتِهِۦum'niyyatihihis recitation
Nounمني
فَيَنسَخُfayansakhuBut Allah abolishes
Verbنسخ
ٱللَّهُl-lahuBut Allah abolishes
Nounأله
مَاwhat
Noun
يُلْقِىyul'qīthrows
Verbلقي
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
Nounشطن
ثُمَّthummathen
Particle
يُحْكِمُyuḥ'kimuAllah will establish
Verbحكم
ٱللَّهُl-lahuAllah will establish
Nounأله
ءَايَـٰتِهِۦ ۗāyātihiHis Verses
Nounأيي
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
عَلِيمٌʿalīmun(is) All-Knower
Nounعلم
حَكِيمٌۭḥakīmunAll-Wise
Nounحكم
Loading tafsir...