Al-ḤajjAyah 17 of 78· Page 334· Juz 17

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَٱلَّذِينَ هَادُوا۟ وَٱلصَّـٰبِـِٔينَ وَٱلنَّصَـٰرَىٰ وَٱلْمَجُوسَ وَٱلَّذِينَ أَشْرَكُوٓا۟ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

Indeed, those who have believed and those who were Jews and the Sabeans and the Christians and the Magians and those who associated with Allah - Allah will judge between them on the Day of Resurrection. Indeed Allah is, over all things, Witness.

Al-Ḥajj 22:17

Allah always help His Rasools and All the dwellers of the heavens and the earth prostrate before Allah

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūhave believed
Verbأمن
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
Noun
هَادُوا۟hādūwere Jews
Verbهود
وَٱلصَّـٰبِـِٔينَwal-ṣābiīnaand the Sabians
Nounصبأ
وَٱلنَّصَـٰرَىٰwal-naṣārāand the Christians
Nounنصر
وَٱلْمَجُوسَwal-majūsaand the Magians
Nounمجس
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaand those who
Noun
أَشْرَكُوٓا۟ashrakū(are) polytheists
Verbشرك
إِنَّinnaindeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
يَفْصِلُyafṣiluwill judge
Verbفصل
بَيْنَهُمْbaynahumbetween them
Nounبين
يَوْمَyawma(on) the Day
Nounيوم
ٱلْقِيَـٰمَةِ ۚl-qiyāmati(of) the Resurrection
Nounقوم
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
عَلَىٰʿalāover
Particle
كُلِّkullievery
Nounكلل
شَىْءٍۢshayinthing
Nounشيأ
شَهِيدٌshahīdun(is) a Witness
Nounشهد
Loading tafsir...