Al-ḤajjAyah 14 of 78· Page 333· Juz 17

إِنَّ ٱللَّهَ يُدْخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفْعَلُ مَا يُرِيدُ

Indeed, Allah will admit those who believe and do righteous deeds to gardens beneath which rivers flow. Indeed, Allah does what He intends.

Al-Ḥajj 22:14

Behavior of those who are standing at the verge of faith

Listen

Word by Word

إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
يُدْخِلُyud'khiluwill admit
Verbدخل
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand do
Verbعمل
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِl-ṣāliḥātithe righteous deeds
Nounصلح
جَنَّـٰتٍۢjannātin(to) Gardens
Nounجنن
تَجْرِىtajrīflow
Verbجري
مِنminfrom
Particle
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath it
Nounتحت
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۚl-anhāruthe rivers
Nounنهر
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
يَفْعَلُyafʿaludoes
Verbفعل
مَاwhat
Noun
يُرِيدُyurīduHe intends
Verbرود
Loading tafsir...