Al-Anbiyā’Ayah 43 of 112· Page 325· Juz 17

أَمْ لَهُمْ ءَالِهَةٌۭ تَمْنَعُهُم مِّن دُونِنَا ۚ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَ أَنفُسِهِمْ وَلَا هُم مِّنَّا يُصْحَبُونَ

Or do they have gods to defend them other than Us? They are unable [even] to help themselves, nor can they be protected from Us.

Al-Anbiyā’ 21:43

Invented gods can not even defend themselves, how they will defend them against Allah and Scale of justice shall be set up on the Day of Judgement

Listen

Word by Word

أَمْamOr
Particle
لَهُمْlahumhave they
Noun
ءَالِهَةٌۭālihatungods
Nounأله
تَمْنَعُهُمtamnaʿuhum(to) defend them
Verbمنع
مِّنminfrom
Particle
دُونِنَا ۚdūnināUs
Nounدون
لَاNot
Particle
يَسْتَطِيعُونَyastaṭīʿūnathey are able
Verbطوع
نَصْرَnaṣra(to) help
Nounنصر
أَنفُسِهِمْanfusihimthemselves
Nounنفس
وَلَاwalāand not
Particle
هُمhumthey
Noun
مِّنَّاminnāfrom Us
Particle
يُصْحَبُونَyuṣ'ḥabūnacan be protected
Verbصحب
Loading tafsir...