Ṭā-HāAyah 76 of 135· Page 316· Juz 16

جَنَّـٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَا ۚ وَذَٰلِكَ جَزَآءُ مَن تَزَكَّىٰ

Gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they abide eternally. And that is the reward of one who purifies himself.

Ṭā-Hā 20:76

Confrontation of Musa and Fir'on's magicians, after witnessing Musa's miracle Magicians accepted Islam and Dialogue between Magicians and Fir'on

Listen

Word by Word

جَنَّـٰتُjannātuGardens
Nounجنن
عَدْنٍۢʿadnin(of) Eden
Noun
تَجْرِىtajrīflows
Verbجري
مِنminfrom
Particle
تَحْتِهَاtaḥtihāunderneath them
Nounتحت
ٱلْأَنْهَـٰرُl-anhāruthe rivers
Nounنهر
خَـٰلِدِينَkhālidīnaabiding forever
Nounخلد
فِيهَا ۚfīhāin it
Particle
وَذَٰلِكَwadhālikaAnd that
Noun
جَزَآءُjazāu(is) the reward
Nounجزي
مَنman(for him) who
Noun
تَزَكَّىٰtazakkāpurifies himself
Verbزكو
Loading tafsir...