Al-BaqarahAyah 59 of 286· Page 9· Juz 1

فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ رِجْزًۭا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ

But those who wronged changed [those words] to a statement other than that which had been said to them, so We sent down upon those who wronged a punishment from the sky because they were defiantly disobeying.

Al-Baqarah 2:59

Their discontent and disbelief

Listen

Word by Word

فَبَدَّلَfabaddalaBut changed
Verbبدل
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ظَلَمُوا۟ẓalamūwronged
Verbظلم
قَوْلًاqawlan(the) word
Nounقول
غَيْرَghayraother (than)
Nounغير
ٱلَّذِىalladhī(that) which
Noun
قِيلَqīlawas said
Verbقول
لَهُمْlahumto them
Noun
فَأَنزَلْنَاfa-anzalnāso We sent down
Verbنزل
عَلَىʿalāupon
Particle
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
ظَلَمُوا۟ẓalamūwronged
Verbظلم
رِجْزًۭاrij'zana punishment
Nounرجز
مِّنَminafrom
Particle
ٱلسَّمَآءِl-samāithe sky
Nounسمو
بِمَاbimābecause
Noun
كَانُوا۟kānūthey were
Verbكون
يَفْسُقُونَyafsuqūnadefiantly disobeying
Verbفسق
Loading tafsir...