Al-BaqarahAyah 25 of 286· Page 5· Juz 1

وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا۟ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍۢ رِّزْقًۭا ۙ قَالُوا۟ هَـٰذَا ٱلَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ ۖ وَأُتُوا۟ بِهِۦ مُتَشَـٰبِهًۭا ۖ وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَٰجٌۭ مُّطَهَّرَةٌۭ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

And give good tidings to those who believe and do righteous deeds that they will have gardens [in Paradise] beneath which rivers flow. Whenever they are provided with a provision of fruit therefrom, they will say, "This is what we were provided with before." And it is given to them in likeness. And they will have therein purified spouses, and they will abide therein eternally.

Al-Baqarah 2:25

Reward for the believers

Listen

Word by Word

وَبَشِّرِwabashiriAnd give good news
Verbبشر
ٱلَّذِينَalladhīna(to) those who
Noun
ءَامَنُوا۟āmanūbelieve
Verbأمن
وَعَمِلُوا۟waʿamilūand do
Verbعمل
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِl-ṣāliḥāti[the] righteous deeds
Nounصلح
أَنَّannathat
Particle
لَهُمْlahumfor them
Noun
جَنَّـٰتٍۢjannātin(will be) Gardens
Nounجنن
تَجْرِىtajrīflow
Verbجري
مِنmin[from]
Particle
تَحْتِهَاtaḥtihāunder them
Nounتحت
ٱلْأَنْهَـٰرُ ۖl-anhāruthe rivers
Nounنهر
كُلَّمَاkullamāEvery time
Nounكلل
رُزِقُوا۟ruziqūthey are provided
Verbرزق
مِنْهَاmin'hātherefrom
Particle
مِنminof
Particle
ثَمَرَةٍۢthamaratinfruit
Nounثمر
رِّزْقًۭا ۙriz'qan(as) provision
Nounرزق
قَالُوا۟qālūthey (will) say
Verbقول
هَـٰذَاhādhāThis (is)
Noun
ٱلَّذِىalladhīthe one which
Noun
رُزِقْنَاruziq'nāwe were provided
Verbرزق
مِنminfrom
Particle
قَبْلُ ۖqablubefore
Nounقبل
وَأُتُوا۟wa-utūAnd they will be given
Verbأتي
بِهِۦbihitherefrom
Noun
مُتَشَـٰبِهًۭا ۖmutashābihan(things) in resemblance
Nounشبه
وَلَهُمْwalahumAnd for them
Noun
فِيهَآfīhātherein
Particle
أَزْوَٰجٌۭazwājunspouses
Nounزوج
مُّطَهَّرَةٌۭ ۖmuṭahharatunpurified
Nounطهر
وَهُمْwahumand they
Noun
فِيهَاfīhātherein
Particle
خَـٰلِدُونَkhālidūna(will) abide forever
Nounخلد
Loading tafsir...