Al-BaqarahAyah 245 of 286· Page 39· Juz 2

مَّن ذَا ٱلَّذِى يُقْرِضُ ٱللَّهَ قَرْضًا حَسَنًۭا فَيُضَـٰعِفَهُۥ لَهُۥٓ أَضْعَافًۭا كَثِيرَةًۭ ۚ وَٱللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْصُۜطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allah who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.

Al-Baqarah 2:245

Spending in the Way of Allah and Israelites demand for a king

Listen

Word by Word

مَّنmanWho
Noun
ذَاdhā(is) the one
Noun
ٱلَّذِىalladhīwho
Noun
يُقْرِضُyuq'riḍuwill lend
Verbقرض
ٱللَّهَl-laha(to) Allah
Nounأله
قَرْضًاqarḍana loan
Nounقرض
حَسَنًۭاḥasanangood
Nounحسن
فَيُضَـٰعِفَهُۥfayuḍāʿifahuso (that) He multiplies it
Verbضعف
لَهُۥٓlahufor him
Noun
أَضْعَافًۭاaḍʿāfanmanifolds
Nounضعف
كَثِيرَةًۭ ۚkathīratanmany
Nounكثر
وَٱللَّهُwal-lahuAnd Allah
Nounأله
يَقْبِضُyaqbiḍuwithholds
Verbقبض
وَيَبْصُۜطُwayabṣuṭuand grants abundance
Verbبسط
وَإِلَيْهِwa-ilayhiand to Him
Particle
تُرْجَعُونَtur'jaʿūnayou will be returned
Verbرجع
Loading tafsir...