Al-BaqarahAyah 236 of 286· Page 38· Juz 2

لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِيضَةًۭ ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلْمُقْتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَـٰعًۢا بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ

There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.

Al-Baqarah 2:236

Dowry and divorce

Listen

Word by Word

لَّا(There is) no
Particle
جُنَاحَjunāḥablame
Nounجنح
عَلَيْكُمْʿalaykumupon you
Particle
إِنinif
Particle
طَلَّقْتُمُṭallaqtumuyou divorce
Verbطلق
ٱلنِّسَآءَl-nisāa[the] women
Nounنسو
مَاwhom
Particle
لَمْlamnot
Particle
تَمَسُّوهُنَّtamassūhunnayou have touched
Verbمسس
أَوْawnor
Particle
تَفْرِضُوا۟tafriḍūyou specified
Verbفرض
لَهُنَّlahunnafor them
Noun
فَرِيضَةًۭ ۚfarīḍatanan obligation (dower)
Nounفرض
وَمَتِّعُوهُنَّwamattiʿūhunnaAnd make provision for them
Verbمتع
عَلَىʿalāupon
Particle
ٱلْمُوسِعِl-mūsiʿithe wealthy
Nounوسع
قَدَرُهُۥqadaruhuaccording to his means
Nounقدر
وَعَلَىwaʿalāand upon
Particle
ٱلْمُقْتِرِl-muq'tirithe poor
Nounقتر
قَدَرُهُۥqadaruhuaccording to his means
Nounقدر
مَتَـٰعًۢاmatāʿana provision
Nounمتع
بِٱلْمَعْرُوفِ ۖbil-maʿrūfiin a fair manner
Nounعرف
حَقًّاḥaqqana duty
Nounحقق
عَلَىʿalāupon
Particle
ٱلْمُحْسِنِينَl-muḥ'sinīnathe good-doers
Nounحسن
Loading tafsir...