Al-BaqarahAyah 20 of 286· Page 4· Juz 1

يَكَادُ ٱلْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَـٰرَهُمْ ۖ كُلَّمَآ أَضَآءَ لَهُم مَّشَوْا۟ فِيهِ وَإِذَآ أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا۟ ۚ وَلَوْ شَآءَ ٱللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

The lightning almost snatches away their sight. Every time it lights [the way] for them, they walk therein; but when darkness comes over them, they stand [still]. And if Allah had willed, He could have taken away their hearing and their sight. Indeed, Allah is over all things competent.

Al-Baqarah 2:20

Examples of hypocrite's deeds

Listen

Word by Word

يَكَادُyakāduAlmost
Verbكود
ٱلْبَرْقُl-barquthe lightning
Nounبرق
يَخْطَفُyakhṭafusnatches away
Verbخطف
أَبْصَـٰرَهُمْ ۖabṣārahumtheir sight
Nounبصر
كُلَّمَآkullamāWhenever
Nounكلل
أَضَآءَaḍāait flashes
Verbضوأ
لَهُمlahumfor them
Noun
مَّشَوْا۟mashawthey walk
Verbمشي
فِيهِfīhiin it
Particle
وَإِذَآwa-idhāand when
Noun
أَظْلَمَaẓlamait darkens
Verbظلم
عَلَيْهِمْʿalayhimon them
Particle
قَامُوا۟ ۚqāmūthey stand (still)
Verbقوم
وَلَوْwalawAnd if
Particle
شَآءَshāahad willed
Verbشيأ
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
لَذَهَبَladhahabaHe would certainly have taken away
Verbذهب
بِسَمْعِهِمْbisamʿihimtheir hearing
Nounسمع
وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۚwa-abṣārihimand their sight
Nounبصر
إِنَّinnaIndeed
Particle
ٱللَّهَl-lahaAllah
Nounأله
عَلَىٰʿalā(is) on
Particle
كُلِّkullievery
Nounكلل
شَىْءٍۢshayinthing
Nounشيأ
قَدِيرٌۭqadīrunAll-Powerful
Nounقدر
Loading tafsir...