Al-BaqarahAyah 145 of 286· Page 22· Juz 2

وَلَئِنْ أَتَيْتَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَـٰبَ بِكُلِّ ءَايَةٍۢ مَّا تَبِعُوا۟ قِبْلَتَكَ ۚ وَمَآ أَنتَ بِتَابِعٍۢ قِبْلَتَهُمْ ۚ وَمَا بَعْضُهُم بِتَابِعٍۢ قِبْلَةَ بَعْضٍۢ ۚ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم مِّنۢ بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ إِنَّكَ إِذًۭا لَّمِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ

And if you brought to those who were given the Scripture every sign, they would not follow your qiblah. Nor will you be a follower of their qiblah. Nor would they be followers of one another's qiblah. So if you were to follow their desires after what has come to you of knowledge, indeed, you would then be among the wrongdoers.

Al-Baqarah 2:145

Ka'bah in Makkah was made the new Qiblah

Listen

Word by Word

وَلَئِنْwala-inAnd even if
Particle
أَتَيْتَataytayou come
Verbأتي
ٱلَّذِينَalladhīna(to) those who
Noun
أُوتُوا۟ūtūwere given
Verbأتي
ٱلْكِتَـٰبَl-kitābathe Book
Nounكتب
بِكُلِّbikulliwith all
Nounكلل
ءَايَةٍۢāyatin(the) signs
Nounأيي
مَّاnot
Particle
تَبِعُوا۟tabiʿūthey would follow
Verbتبع
قِبْلَتَكَ ۚqib'latakayour direction of prayer
Nounقبل
وَمَآwamāand not
Particle
أَنتَanta(will) you (be)
Noun
بِتَابِعٍۢbitābiʿina follower
Nounتبع
قِبْلَتَهُمْ ۚqib'latahum(of) their direction of prayer
Nounقبل
وَمَاwamāAnd not
Particle
بَعْضُهُمbaʿḍuhumsome of them
Nounبعض
بِتَابِعٍۢbitābiʿin(are) followers
Nounتبع
قِبْلَةَqib'lata(of the) direction of prayer
Nounقبل
بَعْضٍۢ ۚbaʿḍin(of each) other
Nounبعض
وَلَئِنِwala-iniAnd if
Particle
ٱتَّبَعْتَittabaʿtayou followed
Verbتبع
أَهْوَآءَهُمahwāahumtheir desires
Nounهوي
مِّنۢminfrom
Particle
بَعْدِbaʿdiafter
Nounبعد
مَا[what]
Noun
جَآءَكَjāakacame to you
Verbجيأ
مِنَminaof
Particle
ٱلْعِلْمِ ۙl-ʿil'mithe knowledge
Nounعلم
إِنَّكَinnakaindeed, you
Particle
إِذًۭاidhan(would) then
Particle
لَّمِنَlamina(be) surely among
Particle
ٱلظَّـٰلِمِينَl-ẓālimīnathe wrongdoers
Nounظلم
Loading tafsir...