Al-BaqarahAyah 118 of 286· Page 18· Juz 1

وَقَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ لَوْلَا يُكَلِّمُنَا ٱللَّهُ أَوْ تَأْتِينَآ ءَايَةٌۭ ۗ كَذَٰلِكَ قَالَ ٱلَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ ۘ تَشَـٰبَهَتْ قُلُوبُهُمْ ۗ قَدْ بَيَّنَّا ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍۢ يُوقِنُونَ

Those who do not know say, "Why does Allah not speak to us or there come to us a sign?" Thus spoke those before them like their words. Their hearts resemble each other. We have shown clearly the signs to a people who are certain [in faith].

Al-Baqarah 2:118

Al-Quran is the knowledge of truth

Listen

Word by Word

وَقَالَwaqālaAnd said
Verbقول
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
لَا(do) not
Particle
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
Verbعلم
لَوْلَاlawlāWhy not
Particle
يُكَلِّمُنَاyukallimunāspeaks to us
Verbكلم
ٱللَّهُl-lahuAllah
Nounأله
أَوْawor
Particle
تَأْتِينَآtatīnācomes to us
Verbأتي
ءَايَةٌۭ ۗāyatuna sign
Nounأيي
كَذَٰلِكَkadhālikaLike that
Noun
قَالَqālasaid
Verbقول
ٱلَّذِينَalladhīnathose
Noun
مِنminfrom
Particle
قَبْلِهِمqablihimbefore them
Nounقبل
مِّثْلَmith'lasimilar
Nounمثل
قَوْلِهِمْ ۘqawlihimtheir saying
Nounقول
تَشَـٰبَهَتْtashābahatBecame alike
Verbشبه
قُلُوبُهُمْ ۗqulūbuhumtheir hearts
Nounقلب
قَدْqadIndeed
Particle
بَيَّنَّاbayyannāWe have made clear
Verbبين
ٱلْـَٔايَـٰتِl-āyātithe signs
Nounأيي
لِقَوْمٍۢliqawminfor people
Nounقوم
يُوقِنُونَyūqinūna(who) firmly believe
Verbيقن
Loading tafsir...