MaryamAyah 83 of 98· Page 311· Juz 16

أَلَمْ تَرَ أَنَّآ أَرْسَلْنَا ٱلشَّيَـٰطِينَ عَلَى ٱلْكَـٰفِرِينَ تَؤُزُّهُمْ أَزًّۭا

Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?

Maryam 19:83

No god other than Allah will be able to save you on the Day of Judgement and Those who say Allah has begotten as son preach such a monstrous lie that even the heavens may crack, earth split and mountains crumble to pieces and Allah has made the Quran easy for Mankind

Listen

Word by Word

أَلَمْalamDo not
Particle
تَرَtarayou see
Verbرأي
أَنَّآannāthat We
Particle
أَرْسَلْنَاarsalnā[We] have sent
Verbرسل
ٱلشَّيَـٰطِينَl-shayāṭīnathe devils
Nounشطن
عَلَىʿalāupon
Particle
ٱلْكَـٰفِرِينَl-kāfirīnathe disbelievers
Nounكفر
تَؤُزُّهُمْta-uzzuhuminciting them
Verbأزز
أَزًّۭاazzan(with) incitement
Nounأزز
Loading tafsir...