Al-KahfAyah 110 of 110· Page 304· Juz 16

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌۭ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌۭ وَٰحِدٌۭ ۖ فَمَن كَانَ يَرْجُوا۟ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًۭا صَـٰلِحًۭا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدًۢا

Say, "I am only a man like you, to whom has been revealed that your god is one God. So whoever would hope for the meeting with his Lord - let him do righteous work and not associate in the worship of his Lord anyone."

Al-Kahf 18:110

Muhammad is but a human being like you

Listen

Word by Word

قُلْqulSay
Verbقول
إِنَّمَآinnamāOnly
Particle
أَنَا۠anāI
Noun
بَشَرٌۭbasharun(am) a man
Nounبشر
مِّثْلُكُمْmith'lukumlike you
Nounمثل
يُوحَىٰٓyūḥāHas been revealed
Verbوحي
إِلَىَّilayyato me
Particle
أَنَّمَآannamāthat
Particle
إِلَـٰهُكُمْilāhukumyour God
Nounأله
إِلَـٰهٌۭilāhun(is) God
Nounأله
وَٰحِدٌۭ ۖwāḥidunOne
Nounوحد
فَمَنfamanSo whoever
Noun
كَانَkānais
Verbكون
يَرْجُوا۟yarjūhoping
Verbرجو
لِقَآءَliqāa(for the) meeting
Nounلقي
رَبِّهِۦrabbihi(with) his Lord
Nounربب
فَلْيَعْمَلْfalyaʿmallet him do
Verbعمل
عَمَلًۭاʿamalandeeds
Nounعمل
صَـٰلِحًۭاṣāliḥanrighteous
Nounصلح
وَلَاwalāand not
Particle
يُشْرِكْyush'rikassociate
Verbشرك
بِعِبَادَةِbiʿibādatiin (the) worship
Nounعبد
رَبِّهِۦٓrabbihi(of) his Lord
Nounربب
أَحَدًۢاaḥadananyone
Nounأحد
Loading tafsir...