Al-Isrā’Ayah 16 of 111· Page 283· Juz 15

وَإِذَآ أَرَدْنَآ أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا۟ فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا ٱلْقَوْلُ فَدَمَّرْنَـٰهَا تَدْمِيرًۭا

And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.

Al-Isrā’ 17:16

He that seeks guidance does so to his own good and he who goes astray does so to his own loss

Listen

Word by Word

وَإِذَآwa-idhāAnd when
Noun
أَرَدْنَآaradnāWe intend
Verbرود
أَنanthat
Particle
نُّهْلِكَnuh'likaWe destroy
Verbهلك
قَرْيَةًqaryatana town
Nounقري
أَمَرْنَاamarnāWe order
Verbأمر
مُتْرَفِيهَاmut'rafīhāits wealthy people
Nounترف
فَفَسَقُوا۟fafasaqūbut they defiantly disobey
Verbفسق
فِيهَاfīhātherein
Particle
فَحَقَّfaḥaqqaso (is) proved true
Verbحقق
عَلَيْهَاʿalayhāagainst it
Particle
ٱلْقَوْلُl-qawluthe word
Nounقول
فَدَمَّرْنَـٰهَاfadammarnāhāand We destroy it
Verbدمر
تَدْمِيرًۭاtadmīran(with) destruction
Nounدمر
Loading tafsir...