An-NaḥlAyah 76 of 128· Page 275· Juz 14
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًۭا رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لَا يَقْدِرُ عَلَىٰ شَىْءٍۢ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوْلَىٰهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأْتِ بِخَيْرٍ ۖ هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِٱلْعَدْلِ ۙ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ
And Allah presents an example of two men, one of them dumb and unable to do a thing, while he is a burden to his guardian. Wherever he directs him, he brings no good. Is he equal to one who commands justice, while he is on a straight path?
— An-Naḥl 16:76
There is a lesson in the process of your own creation; Why then, believe in deities who have no power to create anything and disbelieve in Allah, the Creator
Listen
Word by Word
لَاlānot
Particle
عَلَىٰʿalāon
Particle
وَهُوَwahuwawhile he
Noun
عَلَىٰʿalāon
Particle
أَيْنَمَاaynamāWherever
Noun
لَاlānot
Particle
هَلْhalIs
Particle
هُوَhuwahe
Noun
وَمَنwamanand (the one) who
Noun
وَهُوَwahuwaand he
Noun
عَلَىٰʿalā(is) on
Particle
Loading tafsir...