An-NaḥlAyah 106 of 128· Page 279· Juz 14

مَن كَفَرَ بِٱللَّهِ مِنۢ بَعْدِ إِيمَـٰنِهِۦٓ إِلَّا مَنْ أُكْرِهَ وَقَلْبُهُۥ مُطْمَئِنٌّۢ بِٱلْإِيمَـٰنِ وَلَـٰكِن مَّن شَرَحَ بِٱلْكُفْرِ صَدْرًۭا فَعَلَيْهِمْ غَضَبٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌۭ

Whoever disbelieves in Allah after his belief... except for one who is forced [to renounce his religion] while his heart is secure in faith. But those who [willingly] open their breasts to disbelief, upon them is wrath from Allah, and for them is a great punishment;

An-Naḥl 16:106

Unbelievers accused Muhammad (pbuh) of being taught Al-Quran by a certain man, but the man they allude to is non-Arab while Al-Quran is in eloquent Arabic

Listen

Word by Word

مَنmanWhoever
Noun
كَفَرَkafaradisbelieves
Verbكفر
بِٱللَّهِbil-lahiin Allah
Nounأله
مِنۢminafter
Particle
بَعْدِbaʿdiafter
Nounبعد
إِيمَـٰنِهِۦٓīmānihihis belief
Nounأمن
إِلَّاillāexcept
Particle
مَنْman(one) who
Noun
أُكْرِهَuk'rihais forced
Verbكره
وَقَلْبُهُۥwaqalbuhuwhile his heart
Nounقلب
مُطْمَئِنٌّۢmuṭ'ma-innun(is) content
بِٱلْإِيمَـٰنِbil-īmāniwith the faith
Nounأمن
وَلَـٰكِنwalākinBut
Particle
مَّنman(one) who
Noun
شَرَحَsharaḥaopens
Verbشرح
بِٱلْكُفْرِbil-kuf'rito disbelief
Nounكفر
صَدْرًۭاṣadran(his) breast
Nounصدر
فَعَلَيْهِمْfaʿalayhimthen upon them
Particle
غَضَبٌۭghaḍabun(is) a wrath
Nounغضب
مِّنَminaof
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
وَلَهُمْwalahumand for them
Noun
عَذَابٌʿadhābun(is) a punishment
Nounعذب
عَظِيمٌۭʿaẓīmungreat
Nounعظم
Loading tafsir...