Ar-Ra‘dAyah 6 of 43· Page 250· Juz 13

وَيَسْتَعْجِلُونَكَ بِٱلسَّيِّئَةِ قَبْلَ ٱلْحَسَنَةِ وَقَدْ خَلَتْ مِن قَبْلِهِمُ ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗ وَإِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍۢ لِّلنَّاسِ عَلَىٰ ظُلْمِهِمْ ۖ وَإِنَّ رَبَّكَ لَشَدِيدُ ٱلْعِقَابِ

They impatiently urge you to bring about evil before good, while there has already occurred before them similar punishments [to what they demand]. And indeed, your Lord is full of forgiveness for the people despite their wrongdoing, and indeed, your Lord is severe in penalty.

Ar-Ra‘d 13:6

Trees, fruit, vegetables and their tastes are the signs of Allah and For every nation Allah sent a guide (Rasool)

Listen

Word by Word

وَيَسْتَعْجِلُونَكَwayastaʿjilūnakaAnd they ask you to hasten
Verbعجل
بِٱلسَّيِّئَةِbil-sayi-atithe evil
Nounسوأ
قَبْلَqablabefore
Nounقبل
ٱلْحَسَنَةِl-ḥasanatithe good
Nounحسن
وَقَدْwaqadand verily
Particle
خَلَتْkhalathas occurred
Verbخلو
مِنminfrom
Particle
قَبْلِهِمُqablihimubefore them
Nounقبل
ٱلْمَثُلَـٰتُ ۗl-mathulātu[the] similar punishments
Nounمثل
وَإِنَّwa-innaAnd indeed
Particle
رَبَّكَrabbakayour Lord
Nounربب
لَذُوladhū(is) full
Noun
مَغْفِرَةٍۢmaghfiratin(of) forgiveness
Nounغفر
لِّلنَّاسِlilnnāsifor mankind
Nounأنس
عَلَىٰʿalāfor
Particle
ظُلْمِهِمْ ۖẓul'mihimtheir wrongdoing
Nounظلم
وَإِنَّwa-innaand indeed
Particle
رَبَّكَrabbakayour Lord
Nounربب
لَشَدِيدُlashadīdu(is) severe
Nounشدد
ٱلْعِقَابِl-ʿiqābi(in) the penalty
Nounعقب
Loading tafsir...
Penaltyالعقاب
Full of Forgiveness and severe in punishment