Ar-Ra‘dAyah 18 of 43· Page 251· Juz 13

لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ

For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him - if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place.

Ar-Ra‘d 13:18

Deities besides Allah have no control over any harm or benefit and Those who do not respond to the call of their Rabb will have escape

Listen

Word by Word

لِلَّذِينَlilladhīnaFor those who
Noun
ٱسْتَجَابُوا۟is'tajābūresponded
Verbجوب
لِرَبِّهِمُlirabbihimuto their Lord
Nounربب
ٱلْحُسْنَىٰ ۚl-ḥus'nā(is) the bliss
Nounحسن
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd for those who
Noun
لَمْlam(did) not
Particle
يَسْتَجِيبُوا۟yastajībūrespond
Verbجوب
لَهُۥlahuto Him
Noun
لَوْlawif
Particle
أَنَّannathat
Particle
لَهُمlahumthey had
Noun
مَّاwhatever
Noun
فِى(is) in
Particle
ٱلْأَرْضِl-arḍithe earth
Nounأرض
جَمِيعًۭاjamīʿanall
Nounجمع
وَمِثْلَهُۥwamith'lahuand like of it
Nounمثل
مَعَهُۥmaʿahuwith it
Noun
لَٱفْتَدَوْا۟la-if'tadawsurely they would offer ransom
Verbفدي
بِهِۦٓ ۚbihiwith it
Noun
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
لَهُمْlahumfor them
Noun
سُوٓءُsūu(is) a terrible
Nounسوأ
ٱلْحِسَابِl-ḥisābireckoning
Nounحسب
وَمَأْوَىٰهُمْwamawāhumand their abode
Nounأوي
جَهَنَّمُ ۖjahannamu(is) Hell
Noun
وَبِئْسَwabi'saand wretched
Verbبأس
ٱلْمِهَادُl-mihādu(is) the resting place
Nounمهد
Loading tafsir...