Ar-Ra‘dAyah 18 of 43· Page 251· Juz 13
لِلَّذِينَ ٱسْتَجَابُوا۟ لِرَبِّهِمُ ٱلْحُسْنَىٰ ۚ وَٱلَّذِينَ لَمْ يَسْتَجِيبُوا۟ لَهُۥ لَوْ أَنَّ لَهُم مَّا فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًۭا وَمِثْلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفْتَدَوْا۟ بِهِۦٓ ۚ أُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ سُوٓءُ ٱلْحِسَابِ وَمَأْوَىٰهُمْ جَهَنَّمُ ۖ وَبِئْسَ ٱلْمِهَادُ
For those who have responded to their Lord is the best [reward], but those who did not respond to Him - if they had all that is in the earth entirely and the like of it with it, they would [attempt to] ransom themselves thereby. Those will have the worst account, and their refuge is Hell, and wretched is the resting place.
— Ar-Ra‘d 13:18
Deities besides Allah have no control over any harm or benefit and Those who do not respond to the call of their Rabb will have escape
Listen
Word by Word
لِلَّذِينَlilladhīnaFor those who
Noun
وَٱلَّذِينَwa-alladhīnaAnd for those who
Noun
لَمْlam(did) not
Particle
لَهُۥlahuto Him
Noun
لَوْlawif
Particle
أَنَّannathat
Particle
لَهُمlahumthey had
Noun
مَّاmāwhatever
Noun
فِىfī(is) in
Particle
مَعَهُۥmaʿahuwith it
Noun
بِهِۦٓ ۚbihiwith it
Noun
أُو۟لَـٰٓئِكَulāikaThose
Noun
لَهُمْlahumfor them
Noun
جَهَنَّمُ ۖjahannamu(is) Hell
Noun
Loading tafsir...