Ar-Ra‘dAyah 10 of 43· Page 250· Juz 13

سَوَآءٌۭ مِّنكُم مَّنْ أَسَرَّ ٱلْقَوْلَ وَمَن جَهَرَ بِهِۦ وَمَنْ هُوَ مُسْتَخْفٍۭ بِٱلَّيْلِ وَسَارِبٌۢ بِٱلنَّهَارِ

It is the same [to Him] concerning you whether one conceals [his] speech or one publicizes it and whether one is hidden by night or conspicuous [among others] by day.

Ar-Ra‘d 13:10

Allah never changes the condition of a people unless they want to change themselves and Pray to Allah alone

Listen

Word by Word

سَوَآءٌۭsawāon(It is) same (to Him)
Nounسوي
مِّنكُمminkum[of you]
Particle
مَّنْman(one) who
Noun
أَسَرَّasarraconceals
Verbسرر
ٱلْقَوْلَl-qawlathe speech
Nounقول
وَمَنwamanor (one) who
Noun
جَهَرَjaharapublicizes
Verbجهر
بِهِۦbihiit
Noun
وَمَنْwamanand (one) who
Noun
هُوَhuwa[he]
Noun
مُسْتَخْفٍۭmus'takhfin(is) hidden
Nounخفي
بِٱلَّيْلِbi-al-layliby night
Nounليل
وَسَارِبٌۢwasāribunor goes freely
Nounسرب
بِٱلنَّهَارِbil-nahāriby day
Nounنهر
Loading tafsir...