YūsufAyah 68 of 111· Page 243· Juz 13

وَلَمَّا دَخَلُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلَّا حَاجَةًۭ فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰهَا ۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٍۢ لِّمَا عَلَّمْنَـٰهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ

And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allah at all except [it was] a need within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know.

Yūsuf 12:68

They asked their father to send Benjamin with them in order to get more grain and Ya'qoob's advice to his sons

Listen

Word by Word

وَلَمَّاwalammāAnd when
Noun
دَخَلُوا۟dakhalūthey entered
Verbدخل
مِنْminfrom
Particle
حَيْثُḥaythuwhere
Nounحيث
أَمَرَهُمْamarahumordered them
Verbأمر
أَبُوهُمabūhumtheir father
Nounأبو
مَّاnot
Particle
كَانَkānait
Verbكون
يُغْنِىyugh'nīavail(ed)
Verbغني
عَنْهُمʿanhumthem
Particle
مِّنَminaagainst
Particle
ٱللَّهِl-lahiAllah
Nounأله
مِنminany
Particle
شَىْءٍshayinthing
Nounشيأ
إِلَّاillābut
Particle
حَاجَةًۭḥājatan(it was) a need
Nounحوج
فِىof
Particle
نَفْسِnafsiYaqub's soul
Nounنفس
يَعْقُوبَyaʿqūbaYaqub's soul
Noun
قَضَىٰهَا ۚqaḍāhāwhich he carried out
Verbقضي
وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, he
Particle
لَذُوladhū(was) a possessor
Noun
عِلْمٍۢʿil'min(of) knowledge
Nounعلم
لِّمَاlimābecause
Noun
عَلَّمْنَـٰهُʿallamnāhuWe had taught him
Verbعلم
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
Particle
أَكْثَرَaktharamost
Nounكثر
ٱلنَّاسِl-nāsi(of) the people
Nounأنس
لَا(do) not
Particle
يَعْلَمُونَyaʿlamūnaknow
Verbعلم
Loading tafsir...