YūsufAyah 68 of 111· Page 243· Juz 13
وَلَمَّا دَخَلُوا۟ مِنْ حَيْثُ أَمَرَهُمْ أَبُوهُم مَّا كَانَ يُغْنِى عَنْهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن شَىْءٍ إِلَّا حَاجَةًۭ فِى نَفْسِ يَعْقُوبَ قَضَىٰهَا ۚ وَإِنَّهُۥ لَذُو عِلْمٍۢ لِّمَا عَلَّمْنَـٰهُ وَلَـٰكِنَّ أَكْثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ
And when they entered from where their father had ordered them, it did not avail them against Allah at all except [it was] a need within the soul of Jacob, which he satisfied. And indeed, he was a possessor of knowledge because of what We had taught him, but most of the people do not know.
— Yūsuf 12:68
They asked their father to send Benjamin with them in order to get more grain and Ya'qoob's advice to his sons
Listen
Word by Word
وَلَمَّاwalammāAnd when
Noun
مِنْminfrom
Particle
مَّاmānot
Particle
عَنْهُمʿanhumthem
Particle
مِّنَminaagainst
Particle
مِنminany
Particle
إِلَّاillābut
Particle
فِىfīof
Particle
يَعْقُوبَyaʿqūbaYaqub's soul
Noun
وَإِنَّهُۥwa-innahuAnd indeed, he
Particle
لَذُوladhū(was) a possessor
Noun
لِّمَاlimābecause
Noun
وَلَـٰكِنَّwalākinnabut
Particle
لَاlā(do) not
Particle
Loading tafsir...