YūsufAyah 42 of 111· Page 240· Juz 12

وَقَالَ لِلَّذِى ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٍۢ مِّنْهُمَا ٱذْكُرْنِى عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيْطَـٰنُ ذِكْرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِى ٱلسِّجْنِ بِضْعَ سِنِينَ

And he said to the one whom he knew would go free, "Mention me before your master." But Satan made him forget the mention [to] his master, and Joseph remained in prison several years.

Yūsuf 12:42

Two prison inmates had dreams and asked Yusuf for interpretation and Yusuf's address to his fellow inmates

Listen

Word by Word

وَقَالَwaqālaAnd he said
Verbقول
لِلَّذِىlilladhīto the one whom
Noun
ظَنَّẓannahe thought
Verbظنن
أَنَّهُۥannahuthat he
Particle
نَاجٍۢnājin(would be) saved
Nounنجو
مِّنْهُمَاmin'humāof both of them
Particle
ٱذْكُرْنِىudh'kur'nīMention me
Verbذكر
عِندَʿindato
Nounعند
رَبِّكَrabbikayour master
Nounربب
فَأَنسَىٰهُfa-ansāhuBut made him forget
Verbنسي
ٱلشَّيْطَـٰنُl-shayṭānuthe Shaitaan
Nounشطن
ذِكْرَdhik'ra(the) mention
Nounذكر
رَبِّهِۦrabbihi(to) his master
Nounربب
فَلَبِثَfalabithaso he remained
Verbلبث
فِىin
Particle
ٱلسِّجْنِl-sij'nithe prison
Nounسجن
بِضْعَbiḍ'ʿaseveral
Nounبضع
سِنِينَsinīnayears
Nounسنو
Loading tafsir...