HūdAyah 57 of 123· Page 228· Juz 12

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ

But if they turn away, [say], "I have already conveyed that with which I was sent to you. My Lord will give succession to a people other than you, and you will not harm Him at all. Indeed my Lord is, over all things, Guardian."

Hūd 11:57

Prophet Hud's address to his people, their disbelief and its consequences

Listen

Word by Word

فَإِنfa-inSo if
Particle
تَوَلَّوْا۟tawallawyou turn away
Verbولي
فَقَدْfaqadthen verily
Particle
أَبْلَغْتُكُمablaghtukumI have conveyed to you
Verbبلغ
مَّآwhat
Noun
أُرْسِلْتُur'sil'tuI was sent
Verbرسل
بِهِۦٓbihiwith [it]
Noun
إِلَيْكُمْ ۚilaykumto you
Particle
وَيَسْتَخْلِفُwayastakhlifuAnd my Lord will give succession
Verbخلف
رَبِّىrabbīAnd my Lord will give succession
Nounربب
قَوْمًاqawman(to) a people
Nounقوم
غَيْرَكُمْghayrakumother than you
Nounغير
وَلَاwalāand not
Particle
تَضُرُّونَهُۥtaḍurrūnahuyou will harm Him
Verbضرر
شَيْـًٔا ۚshayan(in) anything
Nounشيأ
إِنَّinnaIndeed
Particle
رَبِّىrabbīmy Lord
Nounربب
عَلَىٰʿalā(is) on
Particle
كُلِّkulliall
Nounكلل
شَىْءٍshayinthings
Nounشيأ
حَفِيظٌۭḥafīẓuna Guardian
Nounحفظ
Loading tafsir...