YūnusAyah 88 of 109· Page 218· Juz 11

وَقَالَ مُوسَىٰ رَبَّنَآ إِنَّكَ ءَاتَيْتَ فِرْعَوْنَ وَمَلَأَهُۥ زِينَةًۭ وَأَمْوَٰلًۭا فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا رَبَّنَا لِيُضِلُّوا۟ عَن سَبِيلِكَ ۖ رَبَّنَا ٱطْمِسْ عَلَىٰٓ أَمْوَٰلِهِمْ وَٱشْدُدْ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ فَلَا يُؤْمِنُوا۟ حَتَّىٰ يَرَوُا۟ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ

And Moses said, "Our Lord, indeed You have given Pharaoh and his establishment splendor and wealth in the worldly life, our Lord, that they may lead [men] astray from Your way. Our Lord, obliterate their wealth and harden their hearts so that they will not believe until they see the painful punishment."

Yūnus 10:88

Story of Musa and Fir'on (Pharaoh) and Children of Israel were delivered from the bondage of Fir'on

Listen

Word by Word

وَقَالَwaqālaAnd Musa said
Verbقول
مُوسَىٰmūsāAnd Musa said
Noun
رَبَّنَآrabbanāOur Lord
Nounربب
إِنَّكَinnakaIndeed, You
Particle
ءَاتَيْتَātaytahave given
Verbأتي
فِرْعَوْنَfir'ʿawnaFiraun
Noun
وَمَلَأَهُۥwamala-ahuand his chiefs
Nounملأ
زِينَةًۭzīnatansplendor
Nounزين
وَأَمْوَٰلًۭاwa-amwālanand wealth
Nounمول
فِىin
Particle
ٱلْحَيَوٰةِl-ḥayatithe life
Nounحيي
ٱلدُّنْيَاl-dun'yā(of) the world
Nounدنو
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
Nounربب
لِيُضِلُّوا۟liyuḍillūThat they may lead astray
Verbضلل
عَنʿanfrom
Particle
سَبِيلِكَ ۖsabīlikaYour way
Nounسبل
رَبَّنَاrabbanāOur Lord
Nounربب
ٱطْمِسْiṭ'misDestroy
Verbطمس
عَلَىٰٓʿalā[on]
Particle
أَمْوَٰلِهِمْamwālihimtheir wealth
Nounمول
وَٱشْدُدْwa-ush'dudand harden
Verbشدد
عَلَىٰʿalā[on]
Particle
قُلُوبِهِمْqulūbihimtheir hearts
Nounقلب
فَلَاfalāso (that) not
Particle
يُؤْمِنُوا۟yu'minūthey believe
Verbأمن
حَتَّىٰḥattāuntil
Particle
يَرَوُا۟yarawūthey see
Verbرأي
ٱلْعَذَابَl-ʿadhābathe punishment
Nounعذب
ٱلْأَلِيمَl-alīmathe painful
Nounألم
Loading tafsir...