YūnusAyah 15 of 109· Page 210· Juz 11

وَإِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِمْ ءَايَاتُنَا بَيِّنَـٰتٍۢ ۙ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا ٱئْتِ بِقُرْءَانٍ غَيْرِ هَـٰذَآ أَوْ بَدِّلْهُ ۚ قُلْ مَا يَكُونُ لِىٓ أَنْ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلْقَآئِ نَفْسِىٓ ۖ إِنْ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَىَّ ۖ إِنِّىٓ أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّى عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍۢ

And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who do not expect the meeting with Us say, "Bring us a Qur'an other than this or change it." Say, [O Muhammad], "It is not for me to change it on my own accord. I only follow what is revealed to me. Indeed I fear, if I should disobey my Lord, the punishment of a tremendous Day."

Yūnus 10:15

Behavior of the wrong doers towards Allah and His revelations

Listen

Word by Word

وَإِذَاwa-idhāAnd when
Noun
تُتْلَىٰtut'lāare recited
Verbتلو
عَلَيْهِمْʿalayhimto them
Particle
ءَايَاتُنَاāyātunāOur Verses
Nounأيي
بَيِّنَـٰتٍۢ ۙbayyinātin(as) clear proofs
Nounبين
قَالَqālasaid
Verbقول
ٱلَّذِينَalladhīnathose who
Noun
لَا(do) not
Particle
يَرْجُونَyarjūnahope
Verbرجو
لِقَآءَنَاliqāanā(for the) meeting (with) Us
Nounلقي
ٱئْتِi'tiBring us
Verbأتي
بِقُرْءَانٍbiqur'ānina Quran
Nounقرأ
غَيْرِghayriother (than)
Nounغير
هَـٰذَآhādhāthis
Noun
أَوْawor
Particle
بَدِّلْهُ ۚbaddil'huchange it
Verbبدل
قُلْqulSay
Verbقول
مَاNot
Particle
يَكُونُyakūnu(it) is
Verbكون
لِىٓfor me
Noun
أَنْanthat
Particle
أُبَدِّلَهُۥubaddilahuI change it
Verbبدل
مِنminof
Particle
تِلْقَآئِtil'qāimy own accord
Nounلقي
نَفْسِىٓ ۖnafsīmy own accord
Nounنفس
إِنْinNot
Particle
أَتَّبِعُattabiʿuI follow
Verbتبع
إِلَّاillāexcept
Particle
مَاwhat
Noun
يُوحَىٰٓyūḥāis revealed
Verbوحي
إِلَىَّ ۖilayyato me
Particle
إِنِّىٓinnīIndeed, I
Particle
أَخَافُakhāfu[I] fear
Verbخوف
إِنْinif
Particle
عَصَيْتُʿaṣaytuI were to disobey
Verbعصي
رَبِّىrabbīmy Lord
Nounربب
عَذَابَʿadhāba(the) punishment
Nounعذب
يَوْمٍyawmin(of) a Day
Nounيوم
عَظِيمٍۢʿaẓīminGreat
Nounعظم
Loading tafsir...